იტვირთება...
Page: 375
Chapter 1
1
გალობანი სამთა იოვანეთანი:
2
წინამორბედისა, ღმრთისმეტყუელისა
3
და ოქროპირისა

4
ჴმაჲ გუერდი [Ms:219r]
5
I. უგალობდითსა
6
„ზღუაჲ მეწამული“.

7
1. მადლთა ტაკუკნი
8
განზავნეს ღირსთა,
9
მადლისა ღმრთისა მოსახელეთა სამთა:

10
იოვანე დიდმან წინამორბედმან;

11
და იოვანე ღმრთისმეტყუელებისა თავმან;

12
იოვანე ოქროჲსა
13
საშუებლისა ღუარმან –

14
და მაღლითა [Ms:219v]
15
ქადაგებითა გჳბრძანებენ შუებად.

16
2. ერთსა კრებასა
17
შეჰმზადებს ღირსად
18
ხილული და უხილავი სოფელი დღეს

19
და ანგელოზნი, ვითარცა ანგელოზსა,
20
ქებით განსთქუმენ წინამორბედსა,

21
ხოლო კაცნი გალობით
22
სძნობენ ღმრთისმეტყუელსა

23
და ეშმაკთა
24
ძალნი უძრწიან ოქროპირსა.

25
3. უპირატესად,
26
ცად, ვითარცა-რაჲ
27
შემცველსა ყოველთა სათნოებათასა,
28
ნათლისმცემელსა ვიცნობთ;
მეორედ,
Page: 375
Chapter 1
1
The Hymns of the Three Johns:
2
the Baptist’s, the Evangelist’s
3
and the Chrysostom’s

4
4th mode plagial [Ms:219r]
5
I. ‘Let us sing’
6
Heirmos.

7
1. Zeon cups of graces,
8
were diluted by the worthy,
9
three namesakes of the “God's mercy ”:

10
John the great Forerunner,

11
John the head of Theology,

12
and John
13
– the stream of golden rejoicing

14
and they fill us [Ms:219v]
15
with the joy of their sublime sermons.

16
2. Today, a unified council
17
of the visible and invisible world
18
is being prepared with dignity:

19
Angels, as an angel,
20
glorify the Forerunner with praise;

21
Humans honor the theologian
22
with hymns;

23
And the powers of Demons
24
tremble before Chrysostom.

25
3. First,
26
as the heaven,
27
as the seer of all virtues,
28
we know the Baptist;
second,